Samstag, 27. Oktober 2012

Union Jack Tasche


Die Folgende Tasche ist ein Geburtstagsgeschenk für eine gute Freundin. Sie hatte ich eine Tasche gewünscht, nur hatte sie nicht damit gerechnet, das ich ihr eine nähen würde. Sie ist ein großer Großbritannien Fan und so war für mich von Anfang an klar, der Stoff musste die Flagge von Großbritannien haben. Dieses Jahr war es gar nicht so schwer den passenden Stoff zu finden, durch die Olympischen Spiele gab es überall genügend Auswahl und so bestellte ich 1,5m Jacquard, außerdem benötigte ich noch eine feste Einlage, eine etwas weniger feste Vliesseinlage, und Stoff für die Innenfächer, dazu habe ich einen Leinenstoff verwendet. Das Schnittmuster hab ich aus dem Buch:

Amy Butler's Style Stitches

Mit Zuschnitt hab ich ungefähr 20 Stunden benötigt um die Tasche fertig zu stellen, als kleines Highlight habe ich noch von neuen etwas fehlgekauften Sandalen die Riemen abgeschnitten und diese als Verzierung für die Träger an die Tasche angebracht.
Gestern hatte ich nun das Vergnügen ihr die Tasche zu überreichen. Ihr Gesicht hat Bände gesprochen und ich war sehr froh, dass ich ihren Geschmack getroffen hatte.

The following bag is a birthday present for a good friend. She’d wishing a bag, only it had not counted on the fact which I would sew to her one. It is big Great Britain fan and thus was clear for me from the outset, the material had to have the flag of Great Britain. This year it was not to be found at all so hard the suitable material, everywhere by the Olympic games there was enough choice and thus I ordered 1.5 m Jacquard, moreover, I still needed a firm insert, a little bit less firm fleece insert, and in addition I have used material for the inside fields, a linen material.
With cutting I have needed about 20 hours to finish the bag, as a small highlight I have still cut off from new a little bit false-bought sandals the straps and have attached this as a decoration for the straps to the bag.
Yesterday now I had to hand the pleasure to her the bag. Her face has spoken volumes and I was very glad that I had met her taste.






****
KK

Sonntag, 21. Oktober 2012

Völkerschlacht 1813 - 20.10.12


Auch dieses Jahr machten wir uns wieder auf Richtung Leipzig. Wir hätten es nicht besser treffen können, herrliches Wetter mit Temperaturen um die 24°C und das mitten im Oktober. Was für ein Saisonabschluss!
Als ersten besuchten wir Liebertwolkwitz, welches sich wieder in das Jahr 1813 zurückversetzte und mit allerlei handwerklichen und kulinarischen Spezialitäten aufwartete. Auch dieses Jahr besuchten wir wieder die Verkaufsausstellung von Andrea Thadewald, die dieses Mal gegenüber des Rathauses einquartiert war.

Also this year we came along again on in the direction of Leipzig. We could not have met it better, marvellous weather with temperatures about 24°C and in the middle of October. What a seasonal end!
As first we visited Liebertwolkwitz which imagined itself again in 1813 and served all kinds of craft and culinary specialities. Also this year we visited again the sales exhibition of Andrea Thadewald who was quartered this time towards of the town hall.






 
  Danach fuhren wir zum agra Gelände wo die Schlacht vom 16. Oktober 1813 nachgestellt wurde. Leider mussten wir dort den teuren Eintritt von 9€ zahlen, obwohl wir in Gewandung waren. Nicht einmal einen ermäßigten Eintritt gab es! Und was gab’s zu sehen? Das Schlachtfeld war so groß, das man niemals alles überblicken konnte, außerdem haben wir lange nach einem Stehplatz gesucht, wo wir überhaupt was gesehen haben, und das war am hinteren Rand. Enthalten war auch der Eintritt zum Torhaus und Schloss, nur leider waren da nur zwei Zimmer zu sehen mit alten Säbeln und Munition aus der Zeit. Ich hatte mir leider davon etwas mehr versprochen!

Then we drove to the agra area, where the battle from the 16th of October 1813 was adjusted. Unfortunately, we had to pay there the expensive entry of 9€, although we were in historical clothes. There not even was a reduced entry! And what are to see? The battlefield was so big which one could never overlook everything, moreover, we have looked long for a standing place where we have seen generally what, and this was in the back edge. The entry was also included to the gate house and castle, unfortunately, only two rooms were to be seen there with old sabers and ammunition from the time. I had made a slip of it a little bit more!

 




 


 Leider ist auch mein grünes Tageskleid noch nicht ganz fertig geworden. Die Verzierung an den Ärmeln und am Rocksaum fehlt noch. Deshalb musste ich es als Rohling tragen. Aber ich werde in der nächsten Zeit das Zierrat noch nachholen und euch auch Fotos nicht vorenthalten!

Unfortunately, my green day dress has also not completely finished yet. The decoration in the sleeves and in the skirt hemline is still absent. Therefore, I had to carry it as a ruffian. But I will still make up for the decoration in the next time and not keep you also photos!



****
KK

Mittwoch, 3. Oktober 2012

Noch ein Schmankerl!


Gestern führten mich meine Wege in eine Antikscheune in der Nähe von Königstein. Eigentlich wollte ich mich nur mal umsehen, und natürlich sind die tollen alten Möbel, die in jeder Ecke stehen ein Augenschmaus. Aber dann entdeckte ich einen Schrank voll alter Kleidungsstücke, sie waren nicht geordnet und lagen zum teil lose auf dem Schrankboden. Die Scheune war in diesem Teil sehr dunkel, da sich kein Fenster in der Ecke befand, doch ich sah noch so viel, als das mir etwas grünes entgegenleuchtete. Als ich es heraus zog, entpupte es sich als ein Jäckchen aus dem 19. Jahrhundert, sofort war ich Feuer und Flamme. In dem diffusen Licht konnte ich auf Anhieb erkennen, das dieses Jäckchen handgenäht war, wunderbar! Ich suchte mir eine etwas hellere Ecke in dem riesigen Raum und untersuchte die Jacke etwas. Sie war wattiert, das Innenfutter aus Leinen und der Oberstoff aus changiertem Seidentaft. Jetzt war es nur noch eine preisliche Frage, ob es den Weg in meine Stube finden würde. An der Kasse traute ich mich fast gar nicht zu fragen, aber sie sah es sich an und meinte wenn ich ihr 18€ gäbe wäre das ok. Aber hallo!! Bezahlt und ab nach Hause!
 Yesterday I led my way into an antique barn near Königstein.  Actually, I wanted to look around just, and of course are the great old pieces of furniture, they in every corner stand a feast for the eyes. But then I found a wardrobe of fully old clothes, they were not ordered and lay to share loose on the cupboard ground. The barn was very dark in this part, because no window was in the corner, however, I still saw myself so much, as which a little bit green against shone. When I pulled it out,  it was a little jacket from the 19th century, immediately I was on fire. In the vague light I could see right away which was this little jacket hand-sewed wonderfully! I searched a little brighter corner while gigantic space for myself and examined the jacket something. It was padded, the inside feed from linen and the colonel's out of vision from iridesced silk taffeta. Now it was only a question in price whether it found the way in my room. In the checkout I did not trust m I st not at all to ask, but she had a look at it and meant if I her 18€ would give this would be OK. But, hello!! Pays and from home!

Ich muss zugeben die zeitliche Einordnung fällt mir doch ein wenig schwer, als ich die Jacke sah, dachte ich sofort an die 80ger des 19. Jahrhunderts, aber die Jacke scheint mir nicht lang genug, vielleicht hat jemand von euch noch einen zündenden Gedanken? Da wäre ich sehr Dankbar dafür!
I must admit, nevertheless, the temporal classification is difficult for me a little when I saw the jacket, I thought immediately of 80ger of the 19th century, but the jacket seems to me not long enough, maybe somebody has of you still a catching fire thought? There I would be Very thankfully for it!



 
Die Arme der Jacke habe ich zu Anschauungszwecken ausgestopft.
I have stuffed the arms of the jacket for view purposes.


 
In diesem Bild kann man gut die Changierung des Stoffes erkennen.
In this picture one can well see the Changierung of the material.


 
Natürlich haben die Jahre aus Spuren an der Jacke gelassen, so hat sie mehrere geflickte Stellen und zwei Risse im Stoff, der eine ist im Rücken und der andere vorn neben der Borde, dort kann man aber gut die blauen Kettfäden und den grünen Schussfaden erkennen.
Of course the years leave tracks  in the jacket, it has several repaired places and two tears in the material, one is in the back and other in front beside the boards, however, there one can well see the blue chains hread and the green shot thread.


 
Geschlossen wird die Jacke mit Ösen und Haken, außerdem ist am Halssaum, in Frontbereich und an den Ärmelbündchen eine zarte Klöppelspitze angebracht.
The jacket with hooks and eyes is closed, moreover, a tender pillow lace is appropriated in the cervical hemline, in front area and in the sleeve cuffs.




 
Ja und dann hab ich auch noch ein paar lange Handschuhe aus dunkelblauer Nadelspitze mitgenommen.
Yes and then I have still taken a few long gloves from deep-blue needle point.









 
Und zu guter letzt gibt es hier noch einen kurzen Blick auf mein aktuelles Projekt. Ich habe mich kurzfristig noch mal umentschieden, und so kurz vor Leipzig noch ein grünes Tageskleid begonnen! Ich hoffe ich werde noch rechtzeitig fertig!
And here to good one last there is still a short look at my actual project. At short notice I have changed my mind, and thus shortly before Leipzig still a green day dress begun! I hope I still finish on time!






****
KK

und noch ein Award...


Als aller erstes möchte ich  mich heut bei Sabine um Kleidung um 1800 für den Versatile Blogger Award Anfang September bedanken! Es freut mich wirklich sehr, das ich so eine kleine Runde an Leserinnen habe, die immer treu meine doch manchmal sehr chaotischen Post lesen!
First of all, I would like today to thank Sabine http://kleidungum1800.blogspot.de/ for the Versatile Blogger Award in early September! I am really very much that I have such a short trip to readers who read my ever faithful but sometimes very chaotic posts!


Dazu die dazugehörigen Regeln:
Here are the rules:
  1. Verlinke die Person, die Dir den Award verliehen hat! Thank and link back to the person who nominated you
  2. Füge den Award in deinen Blog ein. Paste the award to your blog
  3. Verrate 7 Dinge über Dich. Tell 7 thing about yourself
  4. Nominiere 15 andere blogs. Nominate 15 other blogs
Ok, Punkt eins und zwei sind abgehakt, nun die sieben Dinge über mich, hm...
Ok, point one and two are checked, then the seven things about me, hm ...

    • Ich arbeite in einer Arztpraxis und habe vor kurzen eine Zusatzausbildung zur Wundassistentin absolviert. - I work in a doctor's office and have recently completed an additional training for wound assistant.
    • Bei mir leben 5 Wellensittiche und zwei Meerschweinchen. - With me live 5 budgies and two guinea pigs.
    • Ich habe eine große Leidenschaft für altägyptische Geschichte, und mein großer Traum ist es einmal alle (verfügbaren) Gräber im Tal der Könige zu besuchen. - I have a great passion for ancient Egyptian history, and my greatest dream is once visit every (available) tombs in the Valley of the Kings
    • Ich sammle Mineralien und Halbedelsteine. - I collect minerals and semi-precious stones
    • Ich liebe es meinen handwerklichen Horizont mit allerlei Renovierungsarbeiten zu erweitern, leider werd ich aber im Baumarkt nicht richtig wahr genommen! - I love my craft horizon with all kinds of renovations to expand, but unfortunately I will not be taken in the hardware store really true!
    • Meine liebe zu Geschichte hat mich schon mit 14 zu den ersten Nähversuchen eines Mittelalterkleides verleitet. Seit drei Jahren nun hat mich die Leidenschaft gänzlich gepackt und so habe ich die Näherei intensiviert. - My love to history let me on 14  the first try sewing a medieval dress enticing. For three years now I have the passion and I've packed quite intensified sewing.
    • Außerdem habe ich eine große Leidenschaft für Garten und Pflanzen und besitze eine kleine Orangerie mit 4 Zitronenbäumen, einen Mandarinenbaum und einem Orangenbaum. - I also have a great passion for gardens and plants and own a small orangery with 4 lemon trees, a mandarin tree and an orange tree.

Und dies sind nun meine Nominierungen:
And now these are my nominations:

 


****
KK