Posts mit dem Label Hemdkleid werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Posts mit dem Label Hemdkleid werden angezeigt. Alle Posts anzeigen

Mittwoch, 1. August 2012

Guten Morgen ...... August!

.... und einen guten Morgen wünsche ich auch meinen Lesern!
 .... and good morning .... wish my readers well calibrated!

  

 
Nun haben wir auch schon wieder August! Wie schnell doch das erste halbe Jahr vergangen ist!
Aber das Wetter zeigt sich heut von seiner schönsten Seite und so bin ich früh aufgestanden, um im Garten ein wunderbar unbeschwertes Frühstück einzunehmen!
Now we have already August! How quickly the first half year has passed!
But today the weather is at its best, so I got up early to take a wonderfully light-hearted breakfast in the garden!










 
Die nächsten Bilder sind leider etwas überbelichtet, aber wegen aufkommender Lärmbelästigung hab eich frühzeitig die Flucht ergriffen!
The next pictures are unfortunately a bit overexposed, but because of noise pollution have custody of emerging early fled!











So, und nun geht’s weiter fleißig ans werkeln!
So, now goes to the potter's more diligent!

 ****
KK

Sonntag, 15. Juli 2012

I finished my dress....


Nach langer Zeit habe ich es endlich geschafft mein Projekt Hemdkleid 1795 zu beenden! 
Puhhh! 
Ich bin wirklich froh, denn nicht immer konnte ich hintereinander weg arbeiten, an schönen Tagen und wenn ich eher von Arbeit kam habe ich nämlich unseren Zaun neu gestrichen, mit dem ich auch noch nicht ganz fertig bin und was ziemlich zeitaufwendig ist!
 After a long time I finally got my shirt dress project in 1795 to end! Puhhh! I'm really happy because I could not always work in a row away, because on beautiful days and when I came from work, I have painted our fence, which I'm not quite done and what is quite time consuming!

Aber heute habe ich das aufkommende schlechte Wetter genutzt und zur Nadel gegriffen. Ja auch bei uns gab es in den letzten tagen mal den ein oder anderen Schauer, zwischen immer wieder hervorblinzelnder Sonne.
Deshalb gibt es auch heut nur Bilder vom Kleid auf der Puppe.
 But today I have used the upcoming bad weather and resorted to the needle. Yes, there were also with us in the last days times one or the other showers, repeatedly between translucent sun.
Therefore
, there are only pictures from the day to dress the doll.

Verwendet habe ich für das kleid ca. 4m cremefarbenen Schurwollmousselin, 0,5m weißen Baumwollstoff als Futter für die Ärmel und das Oberteilfutter und zwei hübsche Knöpfe mit Perlmuteinlage.
 I used for the dress 4m of cream woolmousselin, 0.5 m white cotton fabric as lining for the sleeves and the upper lining and buttons with two pretty nacre.












Bilder mit mir selbst reiche ich natürlich noch nach, sobald sich das Wetter etwas gebessert hat!
I submit myself with pictures of course, for even when the weather has improved a little!
 
 *****
KK

Sonntag, 1. Juli 2012

Aktueller Zwischenstand zum Hemdkleid 1795


Viele Arbeitsstunden sind bereits ins Land gegangen, als ich euch von meinen Anfängen zum Hemdkleid berichtet habe.
Many hours have already gone into the country, as I told you of my early reports to the shirt dress.


Ich musste das Vorderteil zweimal zuschneiden, da ich mich anfangs etwas verschätzt hatte und viel zu viel Volumen im Brustbereich hatte. Jetzt gefällt es mir schon viel besser!
Aber ganz im Ernst: ich mag keinen Schurwollmousselin mehr sehen für die nächsten 5 Jahre!!
Nicht das er einen wunderschönen fliesenden Fall hat, nein, dass sind einer der Vorzüge des Stoffes, aber er lässt sich nicht sonderlich gut verarbeiten! Er druselt aus, die Stecknadeln halten nicht sonderlich gut, Falten fallen immer wieder zurück, ohne auch nur ein stück zu halten...
I had to trim the front twice, as I had initially misjudged something and had too much volume in the chest area. Now I like it a lot better!
But seriously: I do not like to see more woolmousselin for the next 5 years!
Not that he has a beautiful flowing case, no, that is one of the benefits of the substance, but he can not handle particularly well! He druselt, the pins do not particularly good, wrinkles fall back again and again without having to hold even one piece ...

Alles im allen hab ich schon ein paar Schreikrämpfe bekommen um bis zum jetzigen Stand zu gelangen! Aber ich bin zufrieden, und da hat sich die Arbeit doch allemal gelohnt!
All in all, I've already gotten a few cramps in order to scream at this level to reach! But I'm satisfied, and because the work has been worth it all!

Trotzdem bin ich noch nicht ganz fertig, das Kleid muss noch umsäumt werden und die Frontklappe muss noch eingefasst, und mit den Verschlüssen versehen werden.
Still, I'm still not quite finished, the dress must be lined and the front cover still has yet to be understood, and are provided with the closures.

Ein paar erste Bilder möchte ich euch aber nicht vorenthalten:
A few first pictures I want show you:

Huch, wo sind denn meine Strümpfe abgeblieben?
Yikes, where are my socks disappeared to?


 Nun kommt die Frage nach einem Übergangskorsett auf! Wo beleibt es nur?
Now comes the question of a transition corset! Where is it?

 Jetzt aber schnell wieder an die Arbeit! Schließlich warten noch andere Projekte!
Now hurry back to work! Finally, other projects are waiting!
 
******
KK

Dienstag, 29. Mai 2012

Hemdkleid 1795 - 1800 - Teil 1


Da nun alle Vorbereitungen für die anstehenden Veranstaltungen fertig sind, und die erste Veranstaltung auch schon vorüber ist, steht mir nun eine Zeit der kreativen Freiheit zur Verfügung! Herrlich!

Da trifft es sich doch gut, dass mir schon lange das Hemdkleid aus dem Buch „Costume in Detail“ auf der Seite 81 und 82 ins Auge sticht! So möchte ich mich nun mal dran wagen, man kann fast sagen im freestyle auszuführen. Wie einige vielleicht wissen habe ich mir das nähen selbst beigebracht, die ersten Versuche habe ich immerhin schon mit 8 an der Nähmaschine ausprobiert. Eigentlich komm ich aus der Medizin, demzufolge habe ich nicht die geringste Ahnung vom Schnittmusterbau. Und so versuche ich einfach mir ein zwei Dinge von anderen Schnittmustern zu mopsen es anzupassen und daraus ein Kleid zu fertigen! Ich bin jetzt schon gespannt wies läuft! ;)
Einen guten Blick lohnt sich natürlich auch in das Buch „the art of dress“, dort ist auf Seite 169 das Kleid als Original abgebildet, zwar nur von hinten, aber so bekommt man gleich ein anderes Gefühl für das Stück!
Da in meinem Schrank noch ein wunderbarer Schurwollmousselin schlummert, habe ich den schnell ausgegraben, ich finde wie geschaffen für ein Kleid dieser Zeit! Da ich ein solches Muster eh nicht bekomme, wie auf dem Kleid abgebildet, wird mein Kleid also einfarbig in einem schönen natürlichen Cremeton.
 
Since all the preparations for the upcoming events are finished, and the first event is already over and, I now have time of creative free available! Lovely!
So it is still good, that me for a long time the shirt-dress from the book “costume in detail” on page 81 and 82 catches my eyes! So I would like to dare even think about it now, one might almost say in the freestyle run. As some may know that I have taught myself to sew, the first attempts I even tried it already with 8 at the sewing machine. Actually I come from medicine, therefore I have no idea of pattern construction. And so I just try me two things from other patterns to filch it adapt and from which they made a dress! I'm already excited now is had begun! ;)
Worth a good look also at the book "the art of dress," there is on page 169 the dress shown as an original, but only from behind, but as you get a different feeling for the same piece!
Because in my closet still slumbers a wonderful wool muslin, I have dug up quickly, I find perfect for a dress this time! Since I do not get such a pattern anyway, as shown on the dress, my dress is so plain natural in a beautiful shade of cream.


 ~~~
 
So verbrachte ich den Pfingstmontag im freien, mit Nadel und Faden und habe als erstes die Ärmel gefertigt. Im Buch Dress in Detail haben die Ärmel noch einen Aufschlag, der mir nicht wirklich gefällt, und so von mir radikal reduziert wurde.
Mein erster Zwischenstand:

So I spent the Monday in Whitsun-free, with needle and thread and have made ​​the first sleeve. In the book “dress in detail” the sleeves have an overrun comprised that I dont really like, and has been radically reduced from me.
My
first interim report: