Montag, 30. April 2012

Spaziergang in den Mai...

Frühlingsglaube

Ludwig Uhland
Die linden Lüfte sind erwacht,
Sie säuseln und weben Tag und Nacht,
Sie schaffen an allen Enden.
O frischer Duft, o neuer Klang!
Nun, armes Herze, sei nicht bang!
Nun muß sich alles, alles wenden.
Die Welt wird schöner mit jedem Tag,
Man weiß nicht, was noch werden mag,
Das Blühen will nicht enden.
Es blüht das fernste, tiefste Tal:
Nun, armes Herz, vergiß der Qual!
Nun muß sich alles, alles wenden.

Entstehung: 1812
Erscheinungsjahr: 1813



So schön, wie dieses Gedicht sich ließt, habe ich mich heute früh gefühlt, als wir Schloss Hermsdorf betraten. Das Licht schimmerte durch die noch nicht ganz dichten Zweige des Parks und tauchte die Umgebung in ein leuchtendes grün. Überall zwitscherten die Vögel und von dem Teich, der sich östlich des Schlosses erstreckt, wehte eine kühle Briese herüber und machte die warme Morgenluft angenehm kühler.
Es wäre fatal gewesen, heute meinen winterlichen Spencer zu tragen, Bilder von diesem werden an etwas schlechteren tagen folgen, welche die Stimmung besser wiedergeben. So habe ich heute nur mein Tageskleid und ein paar wunderschöne Bilder im Gepäck!

As beautiful as this poem reads, I've felt today morning when we entered the castle Hermsdorf. The light shone through the dense branches not yet appeared in the park and its surroundings in a bright green. Everywhere the birds were chirping and the pond, which extends east of the castle, a cool breeze was blowing and made the warm morning air pleasantly cool.
It would have been fatal, today to wear my winter Spencer, images of this follow days of something worse, which reflect the mood better. So I have now only my daily dress and some beautiful pictures in the luggage!

















Samstag, 28. April 2012

Frühstück auf Schloß Oberlichtenau


Heute habe ich ein paar Bilder von unserem kleinen Picknick in Oberlichtenau im Gepäck. Wir haben das wunderbare Wetter und die warmen Temperaturen (29°C!!!!) genutzt um unsere neusten Näherfolge etwas auszuführen und ein paar Fotos zu schissen.
Früh ging es los, damit wir nicht ins schwitzen geraten, und so kam es, dass es ein kleines Frühstück im Anschluss an die Fotoaufnahmen im Park gab.

Today I have some pictures of our little picnic in Oberlichtenau in his luggage. We have wonderful weather and warm temperatures (29 ° C!!) Used to carry out our latest episode sewing to something and shat a few photos.
It started
early, lest we fall into the sweat, and so it happened that there was a small breakfast after the photographs were in the park




 Springtime...










Mittwoch, 25. April 2012

Rokoko-Jäckchen 18. Jahrhundert - JPR - Jackets


„Wenn einer eine Reise tut, so kann er was erzählen...“ – So oder so ähnlich erging es mir letztes Jahr, als ich bei meinem Onkel in den USA einen so wundervollen Stoff entdeckte, das ich einfach zu greifen musste!
Wir waren bei JoAnn, einem riesigen Stoff und Bastelgeschäft, mit überwältigender Auswahl an Stoffen und Co. Da auch Stoffe dort recht Preisintensiv sind, wollte ich nur 2 m mitnehmen, ok mal schnell in Yard umgerechnet und zum Zuschnitt....leider hatte die gute Frau dort wenig Ahnung von Maßen, so dass ich am Ende nur 1,8m in der Hand hatte, bei einer Stoffbreite von 110cm ist das nicht viel, aber besser als gar nichts!
Auf dem Heimweg, war nun mein Koffer irgendwo in den USA verblieben, und mit ihm auch mein Stoff! Ich sag euch, ich war wirklich am verzweifeln! 3 tage später hat mein Koffer dann doch den Weg nach Hause gefunden.....das war Ende August.

Einige Zeit ist nun ins Land gestrichen und einige Projekte mussten vorher erledigt werden. Nun endlich konnte ich mich meinem schönen Stoff zuwenden, dem ich eine neue Form als Rokoko-Jäckchen verpasst habe.

"If someone goes on a trip so he can tell you what ..." - Sun or something like that happened to me last year when I discovered with my uncle in the U.S. such a wonderful fabric, which I had access to easy!
As were at JoAnn, a huge fabric and craft store, with an overwhelming selection of fabrics and materials Co. Since there are quite intensive price, I wanted to take only 2 m, ok times quickly converted into the yard and cut .... unfortunately, had the good woman there is little idea of moderation, so I end up just 1.8 m in the hand, had a fabric width of 110cm which is not much, but better than nothing!
On the way home, now my suitcase was left somewhere in the U.S., and with it my fabric! I tell you, I was really desperate on! 3 days later, my bag but then found his way home ..... that was the end of August.

Some time has now removed into the country and some projects had to be done beforehand. Now at last I was able to turn my beautiful fabric, which I missed as a new form of rococo jackets.




 
Gefüttert ist das Jäckchen mit weißer Baumwolle, die Ösen sind mit kremfarbenen Leinengarn umstickt.
The jacket is lined with white cotton, the eyes are embroidet umstickt with crem linen thread.

 
Dazu brauchte ich natürlich auch einen neuen Rock, den ich aus rotem Seidentaft gefertigt habe.
For this I also needed a new coat, I have made ​​of red silk taffeta.

 
Und hier ist das vorläufige Endergebnis:
And here is the preliminary result:



 
Heute werde ich noch den Rocksaum einfassen, ein wenig Stoff von der Jacke habe ich auch noch übrig, mal sehen ob ich noch eine Zierkante daraus fertigen kann!
Today I am still bordering the hem, a little fabric of the jacket I have left, let's see if I can still make a decorative edge of it!

Montag, 16. April 2012

Mein ewiger Leidensweg....oder Schnürbrust 18. Jhd. die 6.


So, seit langem mal wieder etwas genähtes von mir! Dies ist meine neue Schnürbrust fürs 18.Jhd., da mir mein Erstlingswerk langsam aus dem Leim geht und ich noch viel vor habe in Sachen Rokoko. Mir war es deshalb wichtig eine neue Schnürbrust mit Forder- und Rückschnürung zu fertigen, um mich auch mal allein an- und ausziehen zu können!
 Eigentlich sollte das nur mal so zwischendurch sein..... so über Ostern, aber nachdem sich ein fieser Schmierfettfleck auf meinem ersten Versuch breit gemacht  hat, und ich mit entsetzen feststellen musste, das nach dem schonenden Handwaschgang die erste Hälfte von meiner Schnürbrust eingelaufen war, hätte ich am liebsten alles in die Ecke geworfen!
Ich sagte mir dann (und dachte an Emily), nur nicht aufgeben. So habe ich mir dann neuen Korsettstoff bestellt und alles noch mal zugeschnitten, fein säuberlich drauf bedacht, ja keine Flecken an das gute Stück kommen zu lassen, da ich sie diesmal ganz einfach und in weiß gefertigt habe, um sie später auch noch für ein Chemiesenkleid zu verwenden.
Gestern nun  habe ich die letzten Stiche bei der Umsäumung fertig gestellt, und war echt froh, das ganze in 6 Tagen gemeistert zu haben!
Die Tunnels sind per Maschine genäht, Ösen und Umsäumung per Hand.

So, since long time something stitched from me! This is my new Stays for the 18th century., Since my first work goes slowly out of the glue and I had big plans when it comes to Rococo. I was therefore important to produce a new bodice with front and backlacing to me to put on and off times alone can!
Actually, that should just feel like it to be ..... so Easter, but after a nasty grease stain has spread on my first try, and I astonished to find had that had been run by the gentle hand wash in the first half of my bodice, I would prefer everything thrown into the corner!
I then said (and thought of Emily), not just give up. So I got myself appointed new corset fabric and everything again trimmed neatly on it considered to have come so no stain on the good piece, because I have made ​​this time very simple and do to them later even for a Chemiesenkleid to use.
Yesterday, I put the last stitches in hemming
finished, and was really glad the whole to have mastered in 6 days!
The tunnels
are sewn by machine, eyelet and hemming by hand.


Vorn

Seite

 Rücken

Samstag, 14. April 2012

Zum Gedenken....

An diesem Wochenende jährt sich der Untergang der Titanic zum 100. mal. In diesem Sinne gibt es heut einen Erinnerungspost.



>Auf ihrer Jungfernfahrt kollidierte die Titanic am 14. April 1912 gegen 23:40 Uhr etwa 300 Seemeilen südöstlich von Neufundland mit einem Eisberg und sank zwei Stunden und 40 Minuten nach dem Zusammenstoß im Nordatlantik. Obwohl für die Evakuierung mehr als zwei Stunden Zeit zur Verfügung standen, starben zwischen 1490 und 1517 der über 2200 an Bord befindlichen Personen – hauptsächlich wegen der unzureichenden Zahl an Rettungsbooten und der Unerfahrenheit der Besatzung im Umgang mit diesen. Wegen der hohen Opferzahl zählt der Untergang der Titanic zu den großen Katastrophen der Seefahrt.<

Opfer und Gerettete
Gruppe Gesamt Gerettete Gerettete in % Opfer Opfer in %
Kinder 2. Klasse 24 24 100 0 0
Frauen 1. Klasse 144 140 97 4 3
Frauen Besatzung 23 20 87 3 13
Frauen 2. Klasse 93 80 86 13 14
Kinder 1. Klasse 6 5 83 1 17
Frauen 3. Klasse 165 76 46 89 54
Kinder 3. Klasse 79 27 34 52 66
Männer 1. Klasse 175 57 32 118 68
Männer Besatzung 885 192 22 693 78
Männer 3. Klasse 462 75 16 387 84
Männer 2. Klasse 168 14 8 154 92
Gesamt 2.224 711 32 1.513 68




Sonntag, 8. April 2012

Frohe Ostern!

Hiermit wünsche ich allen meinen Lesern ein frohes Osterfest!
I would like to wish all my readers a Happy Easter!

Meine süße Mirmo!
My sweet Mirmo!